КОПАЛЬНЯ (鉱山)

ひらかずば いかで光の あらはれむ こがね花さく 山はありとも   Хоч буде посеред гори цвісти золота квітка, як сяйво знайдеш ти її всю гору не розривши? (Імператор Мейдзі) ДУХОВНЕ ЕСЕ Добуваючи корисні копалини,...

СПОГАДИ ПРО ТРАВИ 寄草述懐)

かりそめの 言の葉草も ともすれば ものの根ざしと なる世なりけり Одне лиш слово, що здається незначним, мов трави, спроможне легко у суспільстві вкоренитись. (Імператор Мейдзі) ДУХОВНЕ ЕСЕ Звички до певної поведінки, моделі та установки ми...

ВИПАДКОВА ДУМКА をりにふれて)

おのがじし つとめを終へし 後にこそ 花のかげには たつべかりけれ Тоді, коли свої обов’язки ти закінчив, у затінку квіток час відпочити. (Імператор Мейдзі) ДУХОВНЕ ЕСЕ Щоб виросли нові люди, у новій країні, треба просто брати...

МІСЯЦЬ(月)

秋の世の 月は昔に かはらねど 世になき人の 多くなりぬる Хоч не змінився з давнини осінній місяць, багато люду вже покинуло цей світ. (Імператор Мейдзі) Світогляд людини – це основний досвід, який Душа проходить на...

ВИПАДКОВА ДУМКА (をりにふれて)

払わずば 思はぬかたに かたぶかむ つゆおきあまるな でしこの花 Якщо росу, що на гвоздики впала, не струсиш ти вона нахилить їх у неочікуваний бік. (Імператор Мейдзі) Бувають моменти у житті, коли ми бажане видаємо...

СЕРЦЕ (心)

かざらむと 思はざりせば なかなかに うるはしからむ 人のこころは Зважати нам не варто на прикраси – прекрасне людське серце і без них. (Імператор Мейдзі) Так багато часу та грошей люди витрачають на те, щоб...